Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Holandsky-Německy - uit het oog maar niet uit het hart
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Výraz
Titul
uit het oog maar niet uit het hart
Text
Pridal(a)
kellie
Zdrojový jazyk: Holandsky
uit het oog maar niet uit het hart
Titul
aus dem Auge aber nicht aus dem Herzen
Preklad
Německy
Preložil(a)
kellie
Cieľový jazyk: Německy
aus dem Auge aber nicht aus dem Herzen
Nakoniec potvrdené alebo vydané
iamfromaustria
- 9 októbra 2007 16:08
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
9 októbra 2007 16:07
iamfromaustria
Počet príspevkov: 1335
It could also refer to the german saying "Aus dem Auge, aus dem Sinn" - just the negated form, sounding like "Aus dem Auge, aber nicht aus dem Sinn".