Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Turecky - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyPortugalskyRumunsky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
Text na preloženie
Pridal(a) volkanax
Zdrojový jazyk: Turecky

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
Poznámky k prekladu
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org

Naposledy editované Francky5591 - 15 augusta 2007 12:04





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 augusta 2007 16:07

goncin
Počet príspevkov: 3706
Kafetzou,

Has the Turkish original some indication of grammar genre, in order to know if it's a man writing to a woman or vice-versa?

Thanks in advance.

CC: kafetzou

15 augusta 2007 04:15

kafetzou
Počet príspevkov: 7963
No - no way to know.