Preklad - Turecky-Španielsky - ben sana gıcıkımMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Chat - Zábava / Cestovanie  Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | | | Zdrojový jazyk: Turecky
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Cieľový jazyk: Španielsky
Me irritas | | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané guilon - 26 októbra 2007 10:23
Posledný príspevok | | | | | 24 októbra 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|