Käännös - Turkki-Espanja - ben sana gıcıkımTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Chatti - Virkistys / Matkailu Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Turkki
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Kohdekieli: Espanja
Me irritas | | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut guilon - 26 Lokakuu 2007 10:23
Viimeinen viesti | | | | | 24 Lokakuu 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|