Traduzione - Turco-Spagnolo - ben sana gıcıkımStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Chat - Tempo libero / Viaggi  Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Turco
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Lingua di destinazione: Spagnolo
Me irritas | | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
Ultima convalida o modifica di guilon - 26 Ottobre 2007 10:23
Ultimi messaggi | | | | | 24 Ottobre 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|