Tradução - Turco-Espanhol - ben sana gıcıkımEstado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : ![Turco](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Espanhol](../images/flag_es.gif)
Categoria Bate-papo - Recreação / Viagem ![](../images/note.gif) A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | | | Idioma de origem: Turco
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Idioma alvo: Espanhol
Me irritas | | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
Último validado ou editado por guilon - 26 Outubro 2007 10:23
Últimas Mensagens | | | | | 24 Outubro 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|