Prevođenje - Turski-Španjolski - ben sana gıcıkımTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Chat - Rekreacija / Putovanja  Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Turski
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Ciljni jezik: Španjolski
Me irritas | | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 26 listopad 2007 10:23
Najnovije poruke | | | | | 24 listopad 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|