Превод - Турски-Испански - ben sana gıcıkımТекущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:  
Категория Чат - Развлечение / Пътуване  Молбата е за превод само на смисъла. | | | Език, от който се превежда: Турски
ben sana gıcıkım
|
|
| | | Желан език: Испански
Me irritas | | PodrÃa decirse que es una expresión, tambien se puede tomar como odiar algo o alguien, una actitud o una cosa, disgustarle algo... Te odio, no me gustas, me irrita tu forma de ser... |
|
За последен път се одобри от guilon - 26 Октомври 2007 10:23
Последно мнение | | | | | 24 Октомври 2007 14:53 | | | senin tavrını sevmiyorum... olmalı |
|
|