Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Turecky-Anglicky - tehlikeli ise uzak dur o zaman
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
tehlikeli ise uzak dur o zaman
Text
Pridal(a)
darkness_imp
Zdrojový jazyk: Turecky
tehlikeli ise uzak dur o zaman sende bende rahat edelim
Titul
stay away if it's dangerous
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
smy
Cieľový jazyk: Anglicky
if it's dangerous, stay away - that way we can both relax
Nakoniec potvrdené alebo vydané
kafetzou
- 29 októbra 2007 03:49
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
27 októbra 2007 19:40
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
What former translation, smy?
28 októbra 2007 05:18
smy
Počet príspevkov: 2481
this one
and
this one
29 októbra 2007 03:47
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Please see the note I just wrote under the first link you sent me. It should be "dangerous" here, so I will change it and then accept the translation.