Preklad - Španielsky-Anglicky - asados en rolloMomentálny stav Preklad
 Tento preklad je ´Len zmyseľ´ | | | Zdrojový jazyk: Španielsky
asados en rollo |
|
| | | Cieľový jazyk: Anglicky
rolled up roasted meat | | These are usually called "roulades" or "rouladen" in English, even though those are not English words (they're French and German, repsectively). |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané kafetzou - 19 novembra 2007 05:21
Posledný príspevok | | | | | 18 novembra 2007 18:37 | |  NegoPočet príspevkov: 66 | i do not know the exact translation, but the text seems to mean "wrapped (or rolled up) roasted meat" | | | 18 novembra 2007 19:20 | | | That's what I've meant too, Nego. Roast covered in tinfoil and then put into the oven... but I do find your version even more appropriate, it seems to me like a culinary definition  |
|
|