Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



10Preklad - Anglicky-Bretonština - Love is like a red rose

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyFrancúzskyItalskyHolandskyNěmeckyLatinčinaEsperantomArabskyTureckyŠpanielskyBosenštinaBretonština

Kategória Každodenný život - Každodenný život

Titul
Love is like a red rose
Text
Pridal(a) Hamadi
Zdrojový jazyk: Anglicky

Love is like a red rose

Titul
Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Preklad
Bretonština

Preložil(a) Hamadi
Cieľový jazyk: Bretonština

Ar garantez zo evel ur rozenn ruz.
Poznámky k prekladu
A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire).
Nakoniec potvrdené alebo vydané Hamadi - 28 decembra 2007 20:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 decembra 2007 12:50

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Salut hamadi, pour reprendre tes commentaires :
"A la réflexion j'ai enlevé la particule "a" devant le verbe "bezañ" parce qu'au présent, les particules ne sont pas très usitées (surtout avec un auxiliaire). "

>>>Tu as même enlevé "bezañ", si je comprends bien, donc tu t'es ravisé une seconde fois, mais cette fois sans commentaires, ce qui est un peu déconcertant pour qui lit ces commentaires...

23 decembra 2007 14:36

Hamadi
Počet príspevkov: 5
J'aurais dû être plus précis en effet.
En fait "bezañ" n'est autre que l'infinitif de "zo", comme c'est irrégulier, j'aurais dû me douter que ça n'allait pas être évident désolé.
J'espère que c'est plus clair maintenant