Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Grcki - Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiEngleskiPortugalski brazilskiGrcki

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Cuerpo garrido que me lleva la muerte. no hav...
Tekst
Podnet od chiquinhaminha
Izvorni jezik: Spanski

- Cuerpo garrido que me lleva la muerte.

- No hay amor sin pena.

- ...con almena y aqua lenta, donde se escucha volar...

- Que me pongo colora.

- Que me vas a enamorar.

- Con el vito.
Napomene o prevodu
Einai fraseis apo tragoudia pou xriazomai tin metafrasi.

Natpis
-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.
Prevod
Grcki

Preveo Mideia
Željeni jezik: Grcki

-Δυνατό σώμα που ο θάνατος παίρνει μακριά.

-Δεν υπάρχει αγάπη χωρίς θλίψη.

-...με επάλξεις και αργό νερό, όπου ακούγεται να πετάει..

-Ότι κοκκινίζω.

-Ότι με κάνεις να ερωτεύομαι.

-Με τον "vito".
Napomene o prevodu
Vito = τυπικός ανδαλουσιανός χορός.
Poslednja provera i obrada od Mideia - 14 Juli 2008 21:26