Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Arapski-Spanski - هو بصÙØ© عامة مقبول الشكل
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Reč
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
هو بصÙØ© عامة مقبول الشكل
Tekst
Podnet od
jouhayna
Izvorni jezik: Arapski
هو بصÙØ© عامة مقبول الشكل
Napomene o prevodu
j'ai besoin de savoir l'expression suivante en espagnol, je veux décrire quelqu'un ( la descripcion fisica) description physique de quelqu'un
Natpis
Tiene, generalmente, un aspecto aceptable
Prevod
Spanski
Preveo
anasselmakhtoum
Željeni jezik: Spanski
Tiene, generalmente, un aspecto aceptable
Poslednja provera i obrada od
lilian canale
- 28 Decembar 2008 23:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
26 Decembar 2008 11:40
lilian canale
Broj poruka: 14972
¿'generalmente' (casi siempre) o 'en general' (en su conjunto)?
26 Decembar 2008 11:44
anasselmakhtoum
Broj poruka: 13
casi siempre