Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Italijanski - EÅŸti FERMECÄ‚TOR, PLIN DE CALITÄ‚Å¢I.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiItalijanski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
EÅŸti FERMECÄ‚TOR, PLIN DE CALITÄ‚Å¢I.
Tekst
Podnet od magicone
Izvorni jezik: Rumunski

EÅŸti FERMECÄ‚TOR, PLIN DE CALITÄ‚Å¢I.
Ce lipseşte până a ajunge la perfecţiune?
Cred că n-o să descoperi de unul singur.
Şi, precum ştii, o calitate pentru tine e mereu un defect pentru alţii, e bine să te mulţumeşti cu ceea ce eşti şi cu siguranţă vei ajunge acolo unde-ţi doreşti.

Apropo, tu crezi că e FERICIREA?
Napomene o prevodu
Diacritics added/Freya

Natpis
sei un incantatore pieno di qualità.
Prevod
Italijanski

Preveo Sah
Željeni jezik: Italijanski

sei un incantatore pieno di qualità.
cosa manca per arrivare alla perfezione?
penso che non lo scoprirai da solo.
e siccome sai che una qualità per te è sempre un difetto per altri, è bene accontentarti di quello che sei e sicuramente arriverai lì dove desideri.

a proposito pensi che questa sia la felicità?
Napomene o prevodu
-Apropo tu crezi ca e FERICIREA?- "apropo tu crezi ca ar fi fericirea" ar fi mai corect, la seconda sarebbe più corretta
Poslednja provera i obrada od magicone - 27 Juni 2006 14:10





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Juni 2006 14:14

magicone
Broj poruka: 2
Grazie per l'aiuto, sei stata davvero molto gentile. Era un messaggio di una ragazza rumena a cui sto insegnando l'utilizzo del computer e mi ha mandato questa email.
Grazie ancora.