Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Turski - Ä°n a small group , each person can discuss the...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Književnost

Natpis
Ä°n a small group , each person can discuss the...
Tekst
Podnet od mavi_boncuk
Izvorni jezik: Engleski

İn a small group , each person can discuss the relation ship between a feeling and how it is manifested . It is ımportat to keep in mind that feelings are not bad. They are human and normal, and provide cues to sebsequent behavior. Some common feelings are as follows.

Natpis
Küçük bir grupta herkes tartışabilir...
Prevod
Turski

Preveo pendorde
Željeni jezik: Turski

Küçük bir grupta ,herkes duygu ile duygu nasıl gösterilir arasındaki ilişkiyi tartışabilir. Akılda tutulmalıdır ki duygular kötü değildir.Duygular insani ve normaldir ve sonraki davranışlarımız için bize ipucu verirler. Bazı genel duygular ise aşağıdaki gibidir.
Napomene o prevodu
bu metnin devamı var ki sonu as follows ile bitmiş.Bu nedenle son cümle çok anlamlı olamayabilir
Poslednja provera i obrada od ViÅŸneFr - 17 Januar 2007 21:18