Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kihispania - Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KibulgeriKigirikiKihispania

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sunnytoni
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki Ilitafsiriwa na petrosk

Σε αγαπάω πάρα πολύ, εχεις σκλαβώσει την καρδιά μου! Μου λείπεις υπερβολικά, ανυπομονώ να σε δω ξανά!

Kichwa
Te quiero muchísimo
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na Isildur__
Lugha inayolengwa: Kihispania

Te quiero muchísimo, ¡has esclavizado a mi corazón! ¡Te echo de menos enormemente, espero verte otra vez!
Maelezo kwa mfasiri
υπερβολικά es "exageradamente" de manera literal, aunque considero que "enormemente" cuadra algo más en español. A mi parecer, sería incluso mejor realizar una modulación del estilo "te echo tanto, tánto de menos..." o "no te puedes imaginar cuánto te echo de menos", pero teniendo en cuenta que la versión en griego ya es una traducción, quizá con estas propuestas el resultado diferiría demasiado del original ruso.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 21 Oktoba 2009 21:33