Tercüme - Türkçe-Danca - ben hoÅŸlan senŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Danca](../images/flag_dk.gif)
| | | Kaynak dil: Türkçe
ben hoÅŸlan sen |
|
| | TercümeDanca Çeviri aisi | Hedef dil: Danca
jeg kunne lide dig | Çeviriyle ilgili açıklamalar | translation made according to the English bridge |
|
Son Gönderilen | | | | | 28 Aralık 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 Aralık 2007 14:18 | | ![](../avatars/68736.img) smyMesaj Sayısı: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ![](../images/emo/confused.png) ) this is how it should be in Turkish: "ben hoÅŸlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|