ترجمة - تركي-دانمركي - ben hoÅŸlan senحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
| | | لغة مصدر: تركي
ben hoÅŸlan sen |
|
| | ترجمةدانمركي ترجمت من طرف aisi | لغة الهدف: دانمركي
jeg kunne lide dig | | translation made according to the English bridge |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Anita_Luciano - 29 كانون الاول 2007 17:13
آخر رسائل | | | | | 28 كانون الاول 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 كانون الاول 2007 14:18 | | smyعدد الرسائل: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoÅŸlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|