Traduzione - Turco-Danese - ben hoÅŸlan senStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
| | | Lingua originale: Turco
ben hoÅŸlan sen |
|
| | TraduzioneDanese Tradotto da aisi | Lingua di destinazione: Danese
jeg kunne lide dig | | translation made according to the English bridge |
|
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 29 Dicembre 2007 17:13
Ultimi messaggi | | | | | 28 Dicembre 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 Dicembre 2007 14:18 | | smyNumero di messaggi: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoşlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|