Tradução - Turco-Dinamarquês - ben hoÅŸlan senEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| | | Língua de origem: Turco
ben hoÅŸlan sen |
|
| | TraduçãoDinamarquês Traduzido por aisi | Língua alvo: Dinamarquês
jeg kunne lide dig | | translation made according to the English bridge |
|
Última validação ou edição por Anita_Luciano - 29 Dezembro 2007 17:13
Última Mensagem | | | | | 28 Dezembro 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 Dezembro 2007 14:18 | | smyNúmero de mensagens: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoÅŸlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|