Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Danskt - ben hoÅŸlan sen

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktDanskt

Heiti
ben hoÅŸlan sen
Tekstur
Framborið av bufas100
Uppruna mál: Turkiskt

ben hoÅŸlan sen

Heiti
jeg kunne lide dig
Umseting
Danskt

Umsett av aisi
Ynskt mál: Danskt

jeg kunne lide dig
Viðmerking um umsetingina
translation made according to the English bridge
Góðkent av Anita_Luciano - 29 Desember 2007 17:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Desember 2007 18:01

Anita_Luciano
Tal av boðum: 1670
Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says)

CC: smy

29 Desember 2007 14:18

smy
Tal av boðum: 2481
no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoşlandım senden" and this is the english for this: "I liked you"