Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Данська - ben hoÅŸlan sen

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаДанська

Заголовок
ben hoÅŸlan sen
Текст
Публікацію зроблено bufas100
Мова оригіналу: Турецька

ben hoÅŸlan sen

Заголовок
jeg kunne lide dig
Переклад
Данська

Переклад зроблено aisi
Мова, якою перекладати: Данська

jeg kunne lide dig
Пояснення стосовно перекладу
translation made according to the English bridge
Затверджено Anita_Luciano - 29 Грудня 2007 17:13





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Грудня 2007 18:01

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says)

CC: smy

29 Грудня 2007 14:18

smy
Кількість повідомлень: 2481
no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoşlandım senden" and this is the english for this: "I liked you"