Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-डेनिस - ben hoÅŸlan sen

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीडेनिस

शीर्षक
ben hoÅŸlan sen
हरफ
bufas100द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

ben hoÅŸlan sen

शीर्षक
jeg kunne lide dig
अनुबाद
डेनिस

aisiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डेनिस

jeg kunne lide dig
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
translation made according to the English bridge
Validated by Anita_Luciano - 2007年 डिसेम्बर 29日 17:13





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 28日 18:01

Anita_Luciano
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1670
Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says)

CC: smy

2007年 डिसेम्बर 29日 14:18

smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoşlandım senden" and this is the english for this: "I liked you"