Tłumaczenie - Turecki-Duński - ben hoÅŸlan senObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
| | | Język źródłowy: Turecki
ben hoÅŸlan sen |
|
| | TłumaczenieDuński Tłumaczone przez aisi | Język docelowy: Duński
jeg kunne lide dig | Uwagi na temat tłumaczenia | translation made according to the English bridge |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 29 Grudzień 2007 17:13
Ostatni Post | | | | | 28 Grudzień 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 Grudzień 2007 14:18 | | smyLiczba postów: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoÅŸlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|