Traducció - Turc-Danès - ben hoÅŸlan senEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| | | Idioma orígen: Turc
ben hoÅŸlan sen |
|
| | TraduccióDanès Traduït per aisi | Idioma destí: Danès
jeg kunne lide dig | | translation made according to the English bridge |
|
Darrera validació o edició per Anita_Luciano - 29 Desembre 2007 17:13
Darrer missatge | | | | | 28 Desembre 2007 18:01 | | | Smy, could you please tell me if the translation says "you have to like me"? (that´s what the original says) CC: smy | | | 29 Desembre 2007 14:18 | | smyNombre de missatges: 2481 | no it doesn't say that but this is an incomplete sentence (and I have made a bridge for another expert of this same text before but I don't remember for whic language now ) this is how it should be in Turkish: "ben hoşlandım senden" and this is the english for this: "I liked you" |
|
|