Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite...
Metin
Öneri
maaaty
Kaynak dil: İspanyolca
Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite un dÃa y te metés.
Başlık
Cata tenho uma piscina na minha casa ...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Cata tenho uma piscina na minha casa se quiser venha um dia e mergulhe.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Cata é provavelmente um apelido.
Faltam vÃrgulas no original, mas deveria ser: Cata, tenho uma piscina na minha casa.Se quiser venha um dia e mergulhe.
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 8 Şubat 2008 00:25
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
7 Şubat 2008 12:44
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Lilian,
Não seria melhor "...se quiser, venha um dia e mergulhe"?
7 Şubat 2008 13:15
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
OK