Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Brasilsk portugisisk - Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite...
Tekst
Skrevet av
maaaty
Kildespråk: Spansk
Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite un dÃa y te metés.
Tittel
Cata tenho uma piscina na minha casa ...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Cata tenho uma piscina na minha casa se quiser venha um dia e mergulhe.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Cata é provavelmente um apelido.
Faltam vÃrgulas no original, mas deveria ser: Cata, tenho uma piscina na minha casa.Se quiser venha um dia e mergulhe.
Senest vurdert og redigert av
casper tavernello
- 8 Februar 2008 00:25
Siste Innlegg
Av
Innlegg
7 Februar 2008 12:44
goncin
Antall Innlegg: 3706
Lilian,
Não seria melhor "...se quiser, venha um dia e mergulhe"?
7 Februar 2008 13:15
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
OK