Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite...
Tekstas
Pateikta
maaaty
Originalo kalba: Ispanų
Cata tengo una pileta en mi casa si querés venite un dÃa y te metés.
Pavadinimas
Cata tenho uma piscina na minha casa ...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Cata tenho uma piscina na minha casa se quiser venha um dia e mergulhe.
Pastabos apie vertimą
Cata é provavelmente um apelido.
Faltam vÃrgulas no original, mas deveria ser: Cata, tenho uma piscina na minha casa.Se quiser venha um dia e mergulhe.
Validated by
casper tavernello
- 8 vasaris 2008 00:25
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 vasaris 2008 12:44
goncin
Žinučių kiekis: 3706
Lilian,
Não seria melhor "...se quiser, venha um dia e mergulhe"?
7 vasaris 2008 13:15
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
OK