Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Türkçe - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
Çevrilecek olan metin
Öneri niea
Kaynak dil: Türkçe

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)
En son smy tarafından eklendi - 2 Mart 2008 11:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mart 2008 21:18

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
- XXX seni çok seviyorum, sensiz yaşayamam

-ölürüm senin için. Hep seninle yaşıyorum.

- Sensiz günler geçmiyor,geceler çok uzun"

şekli Türkçe olarak daha uygun.