Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelsk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av niea
Kildespråk: Tyrkisk

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)
Sist redigert av smy - 2 Mars 2008 11:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 Mars 2008 21:18

merdogan
Antall Innlegg: 3769
- XXX seni çok seviyorum, sensiz yaşayamam

-ölürüm senin için. Hep seninle yaşıyorum.

- Sensiz günler geçmiyor,geceler çok uzun"

şekli Türkçe olarak daha uygun.