Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - トルコ語 - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
翻訳してほしいドキュメント
niea様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
翻訳についてのコメント
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)
smyが最後に編集しました - 2008年 3月 2日 11:39





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 1日 21:18

merdogan
投稿数: 3769
- XXX seni çok seviyorum, sensiz yaşayamam

-ölürüm senin için. Hep seninle yaşıyorum.

- Sensiz günler geçmiyor,geceler çok uzun"

şekli Türkçe olarak daha uygun.