Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Turski - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Rečenica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...
Tekst za prevesti
Podnet od niea
Izvorni jezik: Turski

- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam

-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum


- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum
Napomene o prevodu
Merci beaucoup d'avance pour votre aide!

Thank you very much in advance for your help.

Grazie mille per il votro aiuto!

Vielen Dank für ihren Hilfe!

Muchas gracias!

--------
some edits of the typos for the translator:

*
Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım
günter = günler
urum = uzun
*

and note there are wrong diacritics
(smy)
Poslednja obrada od smy - 2 Mart 2008 11:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

1 Mart 2008 21:18

merdogan
Broj poruka: 3769
- XXX seni çok seviyorum, sensiz yaşayamam

-ölürüm senin için. Hep seninle yaşıyorum.

- Sensiz günler geçmiyor,geceler çok uzun"

şekli Türkçe olarak daha uygun.