Originalan tekst - Turski - - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ...Trenutni status Originalan tekst
Kategorija Rečenica Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
| - XXX sseni çok severim sensiz yasayamam ... | Tekst kojeg treba prevesti Poslao niea | Izvorni jezik: Turski
- XXX sseni çok severim sensiz yasayamam
-ölürüm senin icin. Hel senin le yasarum
- Sensiz günter gecmiyor geceler çok urum | | Merci beaucoup d'avance pour votre aide!
Thank you very much in advance for your help.
Grazie mille per il votro aiuto!
Vielen Dank für ihren Hilfe!
Muchas gracias!
-------- some edits of the typos for the translator:
* Hel senin le yasarum = Hep seninle yaşarım günter = günler urum = uzun *
and note there are wrong diacritics (smy) |
|
Posljednji uredio smy - 2 ožujak 2008 11:39
Najnovije poruke | | | | | 1 ožujak 2008 21:18 | | | - XXX seni çok seviyorum, sensiz yaÅŸayamam
-ölürüm senin için. Hep seninle yaşıyorum.
- Sensiz günler geçmiyor,geceler çok uzun"
şekli Türkçe olarak daha uygun. |
|
|