Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Você não passa de um besta

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Sözcük

Başlık
Você não passa de um besta
Metin
Öneri Zanginha
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Você não passa de um besta

Başlık
Insulto
Tercüme
İtalyanca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: İtalyanca

Sei un perfetto deficiente.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
sciocco = scemo
En son ali84 tarafından onaylandı - 22 Nisan 2008 17:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Nisan 2008 14:57

italo07
Mesaj Sayısı: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 Nisan 2008 15:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 Nisan 2008 16:40

ali84
Mesaj Sayısı: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 Nisan 2008 17:04

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 Nisan 2008 17:17

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear