Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-איטלקית - Você não passa de um besta

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקית

קטגוריה מילה

שם
Você não passa de um besta
טקסט
נשלח על ידי Zanginha
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Você não passa de um besta

שם
Insulto
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: איטלקית

Sei un perfetto deficiente.
הערות לגבי התרגום
sciocco = scemo
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 22 אפריל 2008 17:18





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אפריל 2008 14:57

italo07
מספר הודעות: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 אפריל 2008 15:46

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 אפריל 2008 16:40

ali84
מספר הודעות: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 אפריל 2008 17:04

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 אפריל 2008 17:17

ali84
מספר הודעות: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear