Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Talijanski - Você não passa de um besta

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiTalijanski

Kategorija Riječ

Naslov
Você não passa de um besta
Tekst
Poslao Zanginha
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Você não passa de um besta

Naslov
Insulto
Prevođenje
Talijanski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Talijanski

Sei un perfetto deficiente.
Primjedbe o prijevodu
sciocco = scemo
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 22 travanj 2008 17:18





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 travanj 2008 14:57

italo07
Broj poruka: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 travanj 2008 15:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 travanj 2008 16:40

ali84
Broj poruka: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 travanj 2008 17:04

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 travanj 2008 17:17

ali84
Broj poruka: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear