Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Italiano - Você não passa de um besta

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoItaliano

Categoría Palabra

Título
Você não passa de um besta
Texto
Propuesto por Zanginha
Idioma de origen: Portugués brasileño

Você não passa de um besta

Título
Insulto
Traducción
Italiano

Traducido por lilian canale
Idioma de destino: Italiano

Sei un perfetto deficiente.
Nota acerca de la traducción
sciocco = scemo
Última validación o corrección por ali84 - 22 Abril 2008 17:18





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Abril 2008 14:57

italo07
Cantidad de envíos: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 Abril 2008 15:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 Abril 2008 16:40

ali84
Cantidad de envíos: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 Abril 2008 17:04

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 Abril 2008 17:17

ali84
Cantidad de envíos: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear