Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Italiano - Você não passa de um besta

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoItaliano

Categoria Parola

Titolo
Você não passa de um besta
Testo
Aggiunto da Zanginha
Lingua originale: Portoghese brasiliano

Você não passa de um besta

Titolo
Insulto
Traduzione
Italiano

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Italiano

Sei un perfetto deficiente.
Note sulla traduzione
sciocco = scemo
Ultima convalida o modifica di ali84 - 22 Aprile 2008 17:18





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

22 Aprile 2008 14:57

italo07
Numero di messaggi: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 Aprile 2008 15:46

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 Aprile 2008 16:40

ali84
Numero di messaggi: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 Aprile 2008 17:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 Aprile 2008 17:17

ali84
Numero di messaggi: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear