Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Você não passa de um besta

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaans

Categorie Woord

Titel
Você não passa de um besta
Tekst
Opgestuurd door Zanginha
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Você não passa de um besta

Titel
Insulto
Vertaling
Italiaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Italiaans

Sei un perfetto deficiente.
Details voor de vertaling
sciocco = scemo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 22 april 2008 17:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 april 2008 14:57

italo07
Aantal berichten: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 april 2008 15:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 april 2008 16:40

ali84
Aantal berichten: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 april 2008 17:04

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 april 2008 17:17

ali84
Aantal berichten: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear