Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Итальянский - Você não passa de um besta

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Итальянский

Категория Слово

Статус
Você não passa de um besta
Tекст
Добавлено Zanginha
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Você não passa de um besta

Статус
Insulto
Перевод
Итальянский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Sei un perfetto deficiente.
Комментарии для переводчика
sciocco = scemo
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 22 Апрель 2008 17:18





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Апрель 2008 14:57

italo07
Кол-во сообщений: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 Апрель 2008 15:46

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 Апрель 2008 16:40

ali84
Кол-во сообщений: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 Апрель 2008 17:04

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 Апрель 2008 17:17

ali84
Кол-во сообщений: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear