Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Você não passa de um besta

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어이탈리아어

분류 단어

제목
Você não passa de um besta
본문
Zanginha에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Você não passa de um besta

제목
Insulto
번역
이탈리아어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Sei un perfetto deficiente.
이 번역물에 관한 주의사항
sciocco = scemo
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 22일 17:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 22일 14:57

italo07
게시물 갯수: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

2008년 4월 22일 15:46

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

2008년 4월 22일 16:40

ali84
게시물 갯수: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

2008년 4월 22일 17:04

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

2008년 4월 22일 17:17

ali84
게시물 갯수: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear