Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiitaliano - Você não passa de um besta

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKiitaliano

Category Word

Kichwa
Você não passa de um besta
Nakala
Tafsiri iliombwa na Zanginha
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Você não passa de um besta

Kichwa
Insulto
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

Sei un perfetto deficiente.
Maelezo kwa mfasiri
sciocco = scemo
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 22 Aprili 2008 17:18





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

22 Aprili 2008 14:57

italo07
Idadi ya ujumbe: 1474
-você -> tu

-> (Tu sei) appena uno scemo

22 Aprili 2008 15:46

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi italo,
"lei" can be used as "você", but in a formal speech, so you are right, since the "cumpliment" she gave is not very polite, I guess she doesn't respect the guy too much.

22 Aprili 2008 16:40

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
The italian translation doesn't work actually, could it be "tu sei solo uno scemo"? How would you translate from brasilian portuguese to english Lilian?

22 Aprili 2008 17:04

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Ali, well that's not a nice statement.
In English it would be:
"You are nothing but a perfect jackass"

22 Aprili 2008 17:17

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Ahah now I get it, I have a lot of nice italian equivalents
"Sei un perfetto deficiente"
"Sei solo un cretino"
"Sei completamente idiota"
I could write worst, but this is not the place to do that and I think the meaning is clear