Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Brezilya Portekizcesi - Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me...
Metin
Öneri Gloriangel Campos
Kaynak dil: İspanyolca

Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me haces cada vez que no estas a mi lado... Espero verte pronto... me duele que viajes sin mi esta vez y me siento triste. Solo espero que pienses en mi en todo momento, voy a estar esperandote. Glory

Başlık
André, você não sabe o quanto o amo
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

André, você não sabe o quanto o amo, quanta falta você me faz cada vez que não está ao meu lado... Espero ver você logo... Estou muito sentida por você viajar sem mim desta vez e me sinto triste. Espero apenas que você pense em mim a todo momento, estarei esperando por você. Glory
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 24 Nisan 2008 01:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Nisan 2008 23:08

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Por que não: "estou muito sentido (ou até "me dói muito" ) por você viajar..."?

23 Nisan 2008 23:31

goncin
Mesaj Sayısı: 3706