Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -برتغالية برازيلية - Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ برتغالية برازيلية

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me...
نص
إقترحت من طرف Gloriangel Campos
لغة مصدر: إسبانيّ

Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me haces cada vez que no estas a mi lado... Espero verte pronto... me duele que viajes sin mi esta vez y me siento triste. Solo espero que pienses en mi en todo momento, voy a estar esperandote. Glory

عنوان
André, você não sabe o quanto o amo
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

André, você não sabe o quanto o amo, quanta falta você me faz cada vez que não está ao meu lado... Espero ver você logo... Estou muito sentida por você viajar sem mim desta vez e me sinto triste. Espero apenas que você pense em mim a todo momento, estarei esperando por você. Glory
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 24 أفريل 2008 01:02





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 أفريل 2008 23:08

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Por que não: "estou muito sentido (ou até "me dói muito" ) por você viajar..."?

23 أفريل 2008 23:31

goncin
عدد الرسائل: 3706