Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Português brasileiro - Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email
Título
Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me...
Texto
Enviado por
Gloriangel Campos
Idioma de origem: Espanhol
Andre no sabes cuanto te amo, cuanta falta me haces cada vez que no estas a mi lado... Espero verte pronto... me duele que viajes sin mi esta vez y me siento triste. Solo espero que pienses en mi en todo momento, voy a estar esperandote. Glory
Título
André, você não sabe o quanto o amo
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Português brasileiro
André, você não sabe o quanto o amo, quanta falta você me faz cada vez que não está ao meu lado... Espero ver você logo... Estou muito sentida por você viajar sem mim desta vez e me sinto triste. Espero apenas que você pense em mim a todo momento, estarei esperando por você. Glory
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 24 Abril 2008 01:02
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Abril 2008 23:08
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Por que não: "estou muito sentido (ou até "me dói muito" ) por você viajar..."?
23 Abril 2008 23:31
goncin
Número de Mensagens: 3706