Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - deÄŸil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
Metin
Öneri
aydn
Kaynak dil: Türkçe
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
Başlık
Is it not? Let it echo through the ages.
Tercüme
İngilizce
Çeviri
kfeto
Hedef dil: İngilizce
Is it not? As if echoing through the ages.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ages=infinity
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 4 Mayıs 2008 05:01
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
29 Nisan 2008 19:48
cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
Hello kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi".
30 Nisan 2008 13:13
katranjyly
Mesaj Sayısı: 102
isn't it... till it echoes in infinity
30 Nisan 2008 22:06
silkworm16
Mesaj Sayısı: 172
hi ,
"almost like echoing in infinity" is also possible.
1 Mayıs 2008 00:44
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
hi,
yes, literally the source something like 'till' and 'like'.
however the meaning/intent has to make sense in english as well
1 Mayıs 2008 00:47
tugbasencan
Mesaj Sayısı: 10
huh...like a echo in eternity
1 Mayıs 2008 07:46
cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
How about "as if to echo.." kfeto?
1 Mayıs 2008 14:57
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
i like that, cesur
but somehow we have to include -na(till) in the source as well
1 Mayıs 2008 15:02
cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
No kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi" as I wrote before. So "yankılanırcasına" means "sanki yankılanır gibi".
1 Mayıs 2008 15:20
kfeto
Mesaj Sayısı: 953
you're right;-)
thank you
1 Mayıs 2008 18:23
ozlemyk
Mesaj Sayısı: 12
"Isn't it?" olması gerekmez mi?
2 Mayıs 2008 05:02
sybel
Mesaj Sayısı: 76
isn't it
2 Mayıs 2008 15:21
howandar
Mesaj Sayısı: 4
Isn't it... Till it echoes in the infinity
3 Mayıs 2008 15:13
ufuck
Mesaj Sayısı: 3
is not it?sa if echoin through the ages