Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Sentence

Title
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
Text
Submitted by aydn
Source language: Turkish

değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına

Title
Is it not? Let it echo through the ages.
Translation
English

Translated by kfeto
Target language: English

Is it not? As if echoing through the ages.
Remarks about the translation
ages=infinity
Last validated or edited by lilian canale - 4 May 2008 05:01





Latest messages

Author
Message

29 April 2008 19:48

cesur_civciv
Number of messages: 268
Hello kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi".

30 April 2008 13:13

katranjyly
Number of messages: 102
isn't it... till it echoes in infinity

30 April 2008 22:06

silkworm16
Number of messages: 172
hi ,

"almost like echoing in infinity" is also possible.

1 May 2008 00:44

kfeto
Number of messages: 953
hi,
yes, literally the source something like 'till' and 'like'.
however the meaning/intent has to make sense in english as well

1 May 2008 00:47

tugbasencan
Number of messages: 10
huh...like a echo in eternity

1 May 2008 07:46

cesur_civciv
Number of messages: 268
How about "as if to echo.." kfeto?

1 May 2008 14:57

kfeto
Number of messages: 953
i like that, cesur
but somehow we have to include -na(till) in the source as well

1 May 2008 15:02

cesur_civciv
Number of messages: 268
No kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi" as I wrote before. So "yankılanırcasına" means "sanki yankılanır gibi".

1 May 2008 15:20

kfeto
Number of messages: 953
you're right;-)
thank you

1 May 2008 18:23

ozlemyk
Number of messages: 12
"Isn't it?" olması gerekmez mi?

2 May 2008 05:02

sybel
Number of messages: 76
isn't it

2 May 2008 15:21

howandar
Number of messages: 4
Isn't it... Till it echoes in the infinity

3 May 2008 15:13

ufuck
Number of messages: 3
is not it?sa if echoin through the ages