الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - deÄŸil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
نص
إقترحت من طرف
aydn
لغة مصدر: تركي
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
عنوان
Is it not? Let it echo through the ages.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
kfeto
لغة الهدف: انجليزي
Is it not? As if echoing through the ages.
ملاحظات حول الترجمة
ages=infinity
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 نيسان 2008 05:01
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 أفريل 2008 19:48
cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
Hello kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi".
30 أفريل 2008 13:13
katranjyly
عدد الرسائل: 102
isn't it... till it echoes in infinity
30 أفريل 2008 22:06
silkworm16
عدد الرسائل: 172
hi ,
"almost like echoing in infinity" is also possible.
1 نيسان 2008 00:44
kfeto
عدد الرسائل: 953
hi,
yes, literally the source something like 'till' and 'like'.
however the meaning/intent has to make sense in english as well
1 نيسان 2008 00:47
tugbasencan
عدد الرسائل: 10
huh...like a echo in eternity
1 نيسان 2008 07:46
cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
How about "as if to echo.." kfeto?
1 نيسان 2008 14:57
kfeto
عدد الرسائل: 953
i like that, cesur
but somehow we have to include -na(till) in the source as well
1 نيسان 2008 15:02
cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
No kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi" as I wrote before. So "yankılanırcasına" means "sanki yankılanır gibi".
1 نيسان 2008 15:20
kfeto
عدد الرسائل: 953
you're right;-)
thank you
1 نيسان 2008 18:23
ozlemyk
عدد الرسائل: 12
"Isn't it?" olması gerekmez mi?
2 نيسان 2008 05:02
sybel
عدد الرسائل: 76
isn't it
2 نيسان 2008 15:21
howandar
عدد الرسائل: 4
Isn't it... Till it echoes in the infinity
3 نيسان 2008 15:13
ufuck
عدد الرسائل: 3
is not it?sa if echoin through the ages