Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - deÄŸil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına
Κείμενο
Υποβλήθηκε από aydn
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

değil mi..sonsuzlukta yankılanırcasına

τίτλος
Is it not? Let it echo through the ages.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Is it not? As if echoing through the ages.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ages=infinity
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 4 Μάϊ 2008 05:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Απρίλιος 2008 19:48

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
Hello kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi".

30 Απρίλιος 2008 13:13

katranjyly
Αριθμός μηνυμάτων: 102
isn't it... till it echoes in infinity

30 Απρίλιος 2008 22:06

silkworm16
Αριθμός μηνυμάτων: 172
hi ,

"almost like echoing in infinity" is also possible.

1 Μάϊ 2008 00:44

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
hi,
yes, literally the source something like 'till' and 'like'.
however the meaning/intent has to make sense in english as well

1 Μάϊ 2008 00:47

tugbasencan
Αριθμός μηνυμάτων: 10
huh...like a echo in eternity

1 Μάϊ 2008 07:46

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
How about "as if to echo.." kfeto?

1 Μάϊ 2008 14:57

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
i like that, cesur
but somehow we have to include -na(till) in the source as well

1 Μάϊ 2008 15:02

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
No kfeto, "...cesine/casına" means "sanki...gibi" as I wrote before. So "yankılanırcasına" means "sanki yankılanır gibi".

1 Μάϊ 2008 15:20

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
you're right;-)
thank you

1 Μάϊ 2008 18:23

ozlemyk
Αριθμός μηνυμάτων: 12
"Isn't it?" olması gerekmez mi?

2 Μάϊ 2008 05:02

sybel
Αριθμός μηνυμάτων: 76
isn't it

2 Μάϊ 2008 15:21

howandar
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Isn't it... Till it echoes in the infinity

3 Μάϊ 2008 15:13

ufuck
Αριθμός μηνυμάτων: 3
is not it?sa if echoin through the ages