Tercüme - İsveççe-Fransızca - Den underbare massörenŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Sözcük - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: İsveççe
Den underbare massören | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
Le merveilleux masseur. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Je trouve ça un peu" je ne sais quoi" comme titre. Francky, si cela ne te convient pas, dis -le moi, mais c'est bien la signification. |
|
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 20 Mayıs 2008 23:09
Son Gönderilen | | | | | 20 Mayıs 2008 23:11 | | | J'aurais vu cette demande de traduction plus tôt, j'aurais paut-être posté le "cucumis är inte an ordbok" message...lol. Mais bon, il y a l'article qui sauve le tout! lol | | | 21 Mayıs 2008 00:24 | | | Bonsoir Francky. Tu devrais peut-être rejèter la traduction si tu trouve cela mieux. |
|
|